young woman reading a book
News Publishing trends

New releases in translation (December 2023 to March 2024)

From rediscovered literary classics to graphic novels.
Content

    Saying almost the same thing is the title of an essay in which the great Italian novelist and man of letters Umberto Eco addresses the role of translation. His literary works have been international bestsellers, also thanks to literary translators: The Name of the Rose and Foucault's Pendulum were the flagships of Italian literature when Italy became a Guest of Honour for the first time at the Frankfurt Book Fair in 1988. 

    To ensure Italian books can be fully appreciated by German readers and lovers, funding for translation has been intensified since 2018, year when it was agreed for Italy to participate as Guest of Honour to the 2024 Book Fair: in the last 4 years alone, over 600 titles by Italian authors have been published or prepared for publication in Germany. 

    Recent additions include big names such as Dacia Maraini, whose avant-garde debut novel Le vacanze (The Holidays), written in 1960, has been retranslated by Ingrid Ickler and published by Folio under the title Tage im August. 

    But also lesser-known classics feature the list of these months’ book releases: a novel by Maria Messina for instance, born in Palermo in 1887 and much appreciated during her lifetime.  

    Contemporary authors such as Sandro Veronesi come back a novel set in a military submarine in the 1940, and Enrico Palandri – a student of Umberto Eco – with a love story set during the 1977 student protests in Bologna.  

    Illustrator Paolo Bacilieri graphically addresses the dark sides of society, as in his latest graphic novel, Private Venus. The story, told by Giorgio Scerbanenco, was published in March by avant-verlag, translated by Myriam Alfano. 

    Even younger readers are not forgotten in translations. Beatrice Alemagna writes and draws the story of Boubo, a lovely little chap who dares to do (almost) anything. The adorable picture story was translated by Kathrin Bögelsack and published in January by Bohem Verlag. 

    More on Italian publishing and translation funding

    Download the list of new releases (list in German)

    Latest news

    Alte-Oper-Frankfurt_Kongress
    ©Alte Oper Frankfurt / Norbert Miguletz
    Music

    Destination Frankfurt: where novels, music and singing meet

    Music and words: a marriage that has given birth to one of the world’s most cherished forms of artistic expression – lyric opera.
    placeholder
    Music

    Italy Guest of Honour 2024 and music as literature of the heart

    Music is literature of the heart, it is stenography of the emotions, say poets. Music and literature have come together since the beginning of our tradition: from classical poems to medieval ballads to the grand opera season, Italy has been the cradle of the world’s music culture.
    Mazza and Rolando chatting
    Conference

    Destination Frankfurt: culture is the opposite of solitude

    “Imaginary Life” was chosen as the title of the 36th Turin International Book Fair, another important milestone on the Italy Guest of Honour 2024 journey with “Destination Frankfurt”.
    Amedeo Modigliani, Elena Povolozky, 1917
    ©akg-images
    Exhibition

    A tryptich exhibition of the works of Puccini, Modigliani and Liebermann highlights the wealth of Italian culture

    Three major exhibitions promoted by the Italian Embassy in Berlin confirm an interest in Italian music, art and culture in Germany, with a multimedia show on Puccini, a personal Modigliani exhibit and one dedicated to Max Lieberman's Italy.
    laptop with piles of books on the sides
    Publishing trends

    Frankfurt calls, and now Newitalianbooks.it also answers in German

    Thanks to the new version of the platform for launching Italian books abroad, engaging in dialogue with the German-speaking world is now even easier.
    Books hanging on display in Bologna Children's Book Fair
    ©Bologna Children's Book Fair
    Interview

    Bologna Children's Book Fair. An interview with Elena Pasoli

    According to data from the Italian Publishers Association (AIE), more than one in three translation rights sold abroad concern children’s and young people's books. We spoke with Elena Pasoli from Bologna’s Children’s Book Fair about the characteristics of the Italian children’s publishing.
    Mattotti's illustration
    Motto

    Mattotti’s calla lily blooms in Bologna and projects Italy into Frankfurt 2024

    A preview of Frankfurt in Bologna. The Bologna Children’s Book Fair 2024 enthusiastically projects us towards the Frankfurt Book Fair 2024, the Fair's 76th edition, which will see Italy as Guest of Honour.
    Kinder- und Jugendliteratur im Aufwind
    Publishing trends

    Continued growth of publishing for children and young people

    The domestic market is expanding in terms of copies sold and their sales value. One in three translation rights sold worldwide relate to this sector.
    „Verwurzelt in der Zukunft“: Unser Motto visualisiert in einer poetischen Illustration
    Motto

    “Roots in the future”: our motto represented in a poetic illustration

    Past and future meet in the work of Lorenzo Mattotti: a radiant tomorrow blossoms from a great cultural tradition.